چند نکته و پیام تفسیری از آيه 15 سوره حجرات : سيماى مؤمنان صادق و  واقعى‏

آيه 15 سوره حجرات  ‏حزب صد و چهار

 إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُواْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ‏يَرْتَابُواْ وَ جَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ‏

ترجمه  

مؤمنان، تنها كسانى هستند كه به خدا ورسولش ايمان آورده و دچار ترديد نشدند و با اموال و جانهاى خود در راه خدا جهاد كردند. اينانند كه (در ادّعاى ايمان) راستگويانند.

نکته ها  

چهار آيه‏ى قرآن با جمله «انّما المؤمنون» شروع شده كه ترسيم سيماى مؤمن واقعى است:

1. «انّما المؤمنون الّذين

ادامه نوشته

چند نکته و پیام تفسیری از آیه 10 سوره حجرات؛ مومنان با یکدیگر برادرند

سوره 49. حجرات آيه 10  حزب صد و سوم

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُواْ بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ وَاتَّقُواْ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ‏

ترجمه  

همانا مؤمنان با يكديگر برادرند، پس ميان برادران خود، (در صورت اختلاف و نزاع) صلح و آشتى برقرار كنيد و از خدا پروا كنيد تا مورد رحمت قرار گيريد.

نکته ها  

اين آيه، رابطه‏ى مؤمنان با يكديگر را همچون رابطه‏ى دو برادر دانسته كه در اين تعبير نكاتى نهفته است، از جمله:

ادامه نوشته

چند نکته و پیام تفسیری از آیه 6 سوره حجرات؛  إِن جَآءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبِإٍ فَتَبَيَّنُواْ

سوره 49. حجرات آيه 6  حزب صد و سوم

يَآ أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِن جَآءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبِإٍ فَتَبَيَّنُواْ أَن تُصِيبُواْ قَوْماً بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُواْ عَلَى‏ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ‏

ترجمه  

اى كسانى‏كه ايمان آورده‏ايد! اگر فاسقى براى شما خبرى مهم آورد تحقيق كنيد، مبادا (از روى زودباورى و شتاب‏زدگى تصميم بگيريد و) ناآگاهانه به گروهى آسيب رسانيد، سپس از كرده‏ى خود پشيمان شويد.

نکته ها  

بر اساس روايات متعدّد از طرق شيعه و سنّى، اين آيه درباره

ادامه نوشته

چند نکته و پیام تفسیری از آيه اول سوره حجرات؛ لَا تُقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ

سوره 49. حجرات آيه 1  حزب صد و سوم

يَآ أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَاتَّقُواْ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ‏

ترجمه  

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد! (در هيچ كارى) بر (حكم) خدا و پيامبر او پيشى نگيريد و از خداوند پروا كنيد، كه خداوند شنوا و دانا است.

نکته ها  

سه سوره‏ى مائده، حجرات و ممتحنه كه درباره

ادامه نوشته

چند نکته و پیام تفسیری از آيه 23  سوره فتح؛  وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلاً

آيه 23  سوره فتح حزب صد و سوم

سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِى قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلاً

ترجمه  

 (اين پيروزى شما و ترس و شكست كفّار،) سنّت خداوند است كه از پيش جارى بوده است و هرگز براى سنّت‏هاى خداوند، تغيير و تبديلى نخواهى يافت.

نکته ها  

اين آيه نظير آيه 21 سوره مجادله است كه

ادامه نوشته

چند نکته و پیام تفسیری از  آیات 1 تا 3 سوره فتح؛ إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحاً مُّبِيناً ...

سوره 48. فتح آيه 1-3  حزب صد و دوم

إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحاً مُّبِيناً

لِّيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَ يَهْدِيَكَ صِرَاطاً مُّسْتَقِيماً

وَيَنصُرَكَ اللَّهُ نَصْراً عَزِيزاً

ترجمه  

همانا ما گشايش آشكارى را براى تو پيش آورديم.

 تا خداوند براى تو گناهِ پيش و پس (از هجرت را كه كفّار مكّه به تو نسبت مى‏دهند) ببخشد و نعمتش را بر تو تمام كند و تو را به راه راست هدايت نمايد.

و خداوند تو را با پيروزى شكست ناپذيرى يارى نمايد.

نکته ها  

در اين‏كه مراد از «فتح مبين» در آيه اول

ادامه نوشته

چند نکته و پیام تفسیری از  آیه 47 سوره محمد ؛ أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى‏ قُلوُبٍ

سوره 47. محمد آيه 24  حزب صد و دو قران کریم

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى‏ قُلوُبٍ أَقْفَالُهَآ

ترجمه   

آيا در قرآن تدبّر و تأمّل نمى‏كنند يا بر دلهايشان قفل‏ها خورده است.

نکته ها  

اين آيه، در ادامه آيه قبل، تدبّر نكردن در قرآن را ناشى از

ادامه نوشته

چند نکته و پیام تفسیری از  آیات  22و 23 سوره محمد ؛ فراریان از جنگ

سوره 47. سوره محمد آيات 23،22  حزب صد و دو قران کریم

فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُواْ فِى الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُمْ

أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ‏

ترجمه  

پس (اى بيماردلانِ سست ايمان!) اگر (از جهاد) روى گردانيد، جز اين از شما انتظار نمى‏رود كه در زمين فساد كنيد و پيوندهاى خويشاوندى را قطع كنيد.

 آنانند كسانى كه خداوند از رحمت خويش دور و (گوششان را) كر و چشم‏هايشان را كور ساخته است (نه حقّى مى‏شنوند و نه حقّى مى‏بينند).

نکته ها  

مفسّران، «تَولّيتم» را

ادامه نوشته

چند نکته و پیام تفسیری از آیه 46 سوره جاثیه؛نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُواْ

سوره 46. احقاف آيه 16  حزب صد و یک قران کریم

أُوْلَئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِى  أَصْحَابِ الْجَنَّةِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِى كَانُواْ يُوعَدُونَ‏

ترجمه   

 آنانند كسانى كه بهترين آنچه را انجام داده‏اند، از آنان مى‏پذيريم و از بدى‏هايشان در مى‏گذريم، در حالى كه در زمره بهشتيانند. (اين بهشت، همان) وعده راستى است كه همواره به آنان وعده داده مى‏شدند.

نکته ها  

قبولى اعمال داراى

ادامه نوشته